FANDOM


Arrow Red Jest to skrócona informacja o A Father's Burden Quest. Jeśli chcesz przeczytać pełną informację, kliknij tutaj, zaś tutaj, by ją schować.
Znany również jako: Wayfarer Cape Quest
Nagroda: 28000 exp, 80 Platinum Coin, Old Cape
Lokacja: Edron, Ankrahmun, Port Hope, Svargrond, Carlin, Thais, Farmine, Kazordoon
Wymagany poziom: -
PACC: Tak
Potwory, które można napotkać po drodze: Wyvern, Dragon, Dragon Hatchling, Barbarian Headsplitter, Barbarian Skullhunter
Legenda: Pewien ojciec ma problem z prezentami dla swoich synów. Materiałów na ich wykonanie nie jest w stanie zakupić za jakiekolwiek pieniądze, więc prosi nas, abyśmy je dla niego zdobyli.

Wymagane przedmiotyEdytuj

InformacjeEdytuj

  • Aby oddać materiał, należy o nim wspomnieć (scale, iron, sinew, wood, root, crystal, cloth, silk)
  • Nie musimy ich oddawać po kolei. Można oddać wszystkie podczas jednej rozmowy.
  • Po oddanie materiału każdego dostaniemy 2500 exp, a po zakończeniu zadania, dodatkowo 8000 exp.
  • Każdy materiał możemy zakupić od Czarnego Berta za 4000 gp, jednak jeśli nie próbowaliśmy go zdobyć, NPC go nie przyjmie.

WykonanieEdytuj

Udajemy się do baru Mirabell, na Edron (znajduje się on piętro nad depozytem), gdzie rozmawiamy z przebywającym tam ojcem:

  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: mission
  • Tereban: I have four sons which are very dear to me. Though they were born on the same day and even in the same hour, they took quite different paths in life. ...
  • Tereban: Each of them chose a different vocation, one will become a knight, one a sorcerer, one a druid, and the other a paladin. In a few weeks they will reach adulthood and I am holding a birthday party for them. ...
  • Tereban: It should become a day to remember and so I want to give them something special as a present. I searched the land for the finest craftsmen so they could create suitable presents for my sons. ...
  • Tereban: But something of fine craftsmanship will just not cut it. So I asked them what they would need to create something special. They all came up with lists of rare and expensive items necessary for the task ahead. ...
  • Tereban: I spent a small fortune to buy most of the materials but in the end the key components are that rare that they cannot be simply bought somewhere. ...
  • Tereban: As far as I understood it, the places where you can get these items are quite dangerous and so it would take some adventurer to get them. ...
  • Tereban: That would be your mission if you are interested. Uhm, so are you interested?
  • Gracz: yes
  • Tereban: I am relieved someone as capable as you will handle the task. Well, I need the parts of a sorcerer's robe, a paladin's bow, a knight's shield, and a druid's wand.

Opowiedział on, że ma czterech synów, urodzonych w tym samym dniu. Zbliża się dzień, w którym będą dorośli, więc ojciec pragnie zorganizować przyjęcie. Potrzebuje też prezentów. Każdy z synów wybrał inną drogę, jeden został rycerzem, drugi paladynem, trzeci druidem, a czwarty magiem. Wydał już dużo pieniędzy na materiały na prezenty, ale dalej brakuje mu kilku kluczowych składników do rycerskiej tarczy, łuku paladyna, różdżki druida i peleryny maga.

Tarcza rycerza


  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: shield
  • Tereban: A sturdy shield is a knight's best friend. I want my son to be protected as good as possible. For the shield we need something that the dwarfs call 'old iron'. ...
  • Tereban: You can find it in the deepest reaches of the dwarfish mines of Kazordoon but as far as I've heard, the dwarfs do not welcome visitors, so watch out. ...
  • Tereban: We also need some scales of a dragon. The catch is, not any dragon will do. If the dragon is too old, its scales can't be treated by the craftsman, if it is too young, the scales will not provide the necessary protection. ...
  • Tereban: The good thing is that the craftsman learnt about a dragon that lives in the caves somewhere north of Thais. For its unusual scales it is called Glitterscale. It sounded like you'd know when you see it.

Łuska

Nie nadadzą się tu łuski starego smoka, ani także zbyt młodego ponieważ nie będą zapewniały odpowiedniej obrony. W jaskiniach niedaleko Thais żyje smok, znany ze swych dorodnych łusek. Kierujemy się w okolice Greenshore.
A Father's Burden Quest-Knight-Scale1
Zabijamy smoka, i bierzemy jego łuskę, którą zanosimy ojcu.

  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: flexible dragon scale
  • Tereban: Could you get Glitterscale's scales yet?
  • Gracz: yes
  • Tereban: These scales must have belonged to a fearsome beast. I envy you for your bravery.

Stare żelazo

Teraz potrzebujemy starego żelaza, które znajduje się w krasnoludzkiej kopalni. Najlepiej płyniemy statkiem parowym z Cormayi lub Farmine.
A Father's Burden Quest-Knight-Iron1
Żelazo zanosimy ojcu.

  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: iron
  • Tereban: Have you found the iron that we need for the present?
  • Gracz: yes
  • Tereban: I wish there'd be an easier way to get that iron but those dwarfs are so stubborn. However, now we got what we need.

Łuk paladyna


  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: bow
  • Tereban: For the bow we need some exquisite wood which can be found in one of the barbarian camps of Hrodmir. It seems the barbarians cut down the only useful tree there and hid its wood. ...
  • Tereban: We also need a sinew. The craftsman insisted that only the sinew of an ancient wyvern named Heoni will be acceptable. You will find the beast in the mountain caves of Edron, along with others of its kind.

Drewno

Do łuku potrzebne jest tam doskonałe drewno. Jako że nie za bardzo znamy się na drzewach, będziemy musieli wykraść trochę z magazynu barbarzyńców. Udajemy się do Svargrond, gdzie rozmawiamy z przewoźnikiem Buddelem.

  • Gracz: hi
  • Gracz: go
  • Gracz: camp
  • Gracz: yes (jeśli mamy krasnoludzki pierścień spyta on nas, czy możemy mu go dać w zamian za transport, po czym dopiero zaproponuje podroż za pieniądze)

Kierujemy się zgodnie z mapą:
A Father's Burden Quest-Paladin-Wood1
Drewno dostarczamy ojcu.

  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: wood
  • Tereban: Could you find the wood we were talking about?
  • Gracz: yes
  • Tereban: Thank you. I feel somewhat embarrassed to put you into such a danger for some birthday present but I am sure you can handle it.

Cięciwa

Musimy ją wykonać z języka wywerny. Tak jak w przypadku łuski, musi być to specjalny język. Idziemy na wzgórza Edron, gdzie będziemy musieli zabić wywerne Heoni.
A Father's Burden Quest-Paladin-Sinew1

  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: strong sinew
  • Tereban: Do you have the required sinew?
  • Gracz: yes
  • Tereban: Ah, not only did you bring some sinew to me, you also made the world a safer place by killing Heoni.

Różdżka druida


  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: rod
  • Tereban: The most crucial part of a wand are its enchantment. But I have taken care of that. The thing is that an enchantment has to meet certain conditions to work correctly. ...
  • Tereban: So we need a special root that can be found under that ape city Banuta as the body of the wand and a special crystal. One was apparently buried in the tomb of some high-ranking official of Ankrahmun. ...
  • Tereban: Although his tomb is hidden by the sand, it is rumoured to be somewhere east of the city.

Korzeń

Główną część różdżki, będzie stanowić korzeń z podziemi Banuty. Idziemy tam, po drodze walcząc z małpami.
A Father's Burden Quest-Druid-Rod1

  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: mystic root
  • Tereban: Could you find the root which we are looking for?
  • Gracz: yes
  • Tereban: You are admirably determined in fulfilling your task. I will make sure that my sons appreciate what you did for their presents.


Kryształ

Potrzebny też będzie kryształ, pogrzebany w grobowcu urzędnika o wysokiej randze.
A Father's Burden Quest-Druid-Crystal1

  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: crystal
  • Tereban: Did you find the required crystal?
  • Gracz: yes
  • Tereban: Oh look at the colours and sparkles. This crystal is truly remarkable, thank you.

Szata maga


  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: robe
  • Tereban: First we need some of the finest silk the world has to offer. Travel into the depths of the spider caves in Zao and look there for some suitable silk. ...
  • Tereban: Then we need some spectral cloth. I fear the only place to find such a piece of cloth are the burial chambers of the Isle of the Kings, deep beneath the White Raven Monastery.

Jedwab

Aby zdobyć znakomity jedwab, poprzez Farmine udajemy się na stepy Zao, gdzie wchodzimy do jaskini pająków.
A Father's Burden Quest-Sorcerer-Silk

  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: Exquisite Silk
  • Tereban: So you've found the silk that I need?
  • Gracz: yes
  • Tereban: Great. I better don't think about how big a spider has to be to produce such strands of silk.


Tkanina

Udajemy się w podziemia Wyspy Królów po widmową tkaninę.
A Father's Burden Quest Map 3

  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: Spectral Cloth
  • Tereban: Could you find the cloth I am looking for?
  • Gracz: yes
  • Tereban: It looks a bit scary but I guess sorcerers might even find that appealing. Thank you very much.

ZakończenieEdytuj

Po oddaniu przedmiotów, rozmawiamy z Terebanem:

  • Gracz: hi
  • Tereban: Greetings, friend.
  • Gracz: mission
  • Tereban: I'm so glad I finally have all the parts for the presents. Your reward is my eternal gratitude. Well, that and some gold of course. ...
  • Tereban: Take this sachet over there, I wrapped the coins into this old cape I had still lying around here from a barter with a stranger, it is of no use for me anyway. Farewell and thank you once again.

Ojciec dziękuje nam za pomoc i wręcza nam pieniądze zawinięte w starą pelerynę, która być może będzie do czegoś potrzebna.